Код товара: 4606892004162
PROMT Translation Suite – система Translation Memory для перевода типовых документов, сходных по своей тематике и структуре (контракты, инструкции, статьи, описания программных продуктов, законы и т.д.). Система обеспечивает максимальное сохранение структуры и форматирования исходных документов.
Продукт создан на основе революционной технологии с использованием самых современных достижений в области технологий Translation Memory (TM) и машинного перевода (МТ).
Направление перевода: Русский Английский
Основные возможности
Базы переводов (Translation Memory, TM) - ключевой инструмент программы. Принцип работы Translation Memory - "не переводить один и тот же текст дважды". Результаты перевода можно сохранять в базе и использовать в будущем, что значительно увеличивает скорость работы. По мере заполнения базы эффективность работы с системой повышается - основная часть переводов будет подставляться из базы, а от пользователя потребуется лишь корректировка небольшого количества переведенных с помощью МТ фрагментов текста.
Технология машинного перевода (МТ) обеспечивает автоматический перевод тех фрагментов текста, перевод которых отсутствует в базе. В результате пользователь получает перевод текста целиком и сохраняет новые переведенные фрагменты в базе переводов.
Настройки баз переводов. Использование технологии ТМ позволяет не только сохранять варианты перевода в базу ТМ, но и применять разнообразные настройки при работе с базами переводов. В частности, можно задавать алгоритм нечеткого поиска (процент совпадения искомых сегментов с вариантами в базе переводов), выбирать правила сегментации текста (разбивать текст на предложения или абзацы), а также импортировать параллельные тексты для пополнения базы переводов.
Настройки машинного перевода. Для повышения качества перевода фрагментов, отсутствующих в базах ТМ, в программе предусмотрен ряд полезных настроек. Например, при переводе тематических текстов необходимо подключать специализированные словари компании ПРОМТ, которые приобретаются отдельно. В состав программы также входит специальное приложение для создания и редактирования пользовательских словарей, которые будут содержать варианты перевода, необходимые именно вам. Приложение предназначено для пользователей с разным уровнем подготовки.
Этапы перевода документа в PROMT Translation Suite
1. Сегментация текста. Исходный текст разбивается на сегменты (фрагменты), в соответствии с правилами сегментации.
2. Перевод сегментов текста.
А. База переводов.
При обработке нового текста, поступившего на перевод, система сравнивает его с сохраненными в базе Translation Memory сегментами. При обнаружении идентичного или схожего сегмента его перевод отображается с указанием совпадения в процентах. Сегменты, в которых процент совпадения ниже указанного пользователем, будут автоматически отправляться на машинный перевод.
Б. Машинный перевод.
> Любой сегмент исходного текста можно перевести с помощью технологии машинного перевода.
Это может потребоваться в двух случаях:
- Если процент совпадения между сегментом исходного текста и сегментом из базы меньше заданного,
- Если перевод сегмента отсутствует в базе.
В. Ручной перевод.
Перевод любого сегмента текста в программе может быть выполнен пользователем вручную.
3. Пополнение базы переводов.
Проверенные пользователем пары сегментов (т.е. оригинальный фрагмент текста и его перевод) рекомендуется сохранять в базе для дальнейшего использования.
4. Результат перевода.
Проверенные и отредактированные пользователем сегменты объединяются в связный текст перевода с полным сохранением исходного форматирования.
|